Profesje dostępne w grze Elder Tale (anime Log Horizon):

Na razie bez szczegółowych opisów, tylko spis znanych profesji (podklas). Powieść Log Horizon, na podstawie której jest tworzone anime, nadal powstaje, więc lista ta będzie się rozszerzać. Z czasem spróbuję też podać więcej szczegółów. Profesje dzielimy na dwa rodzaje - te, które tworzą jakieś dobra (rzemieślnicze) oraz pozostałe polegające na odgrywaniu jakiejś roli - bardzo często ułatwiające rozgrywkę, czasem ją urozmaicające, pozwalające wczuć się w swoją postać, realizować się w roli, której z różnych przyczyn nie można było pełnić w rzeczywistym świecie.


Profesje rzemieślnicze (wytwórcze):
- alchemik;
- farmaceuta;
- kowal;
- krawiec;
- mechanik;
- piwowar;
- rzemieślnik;
- skryba (np. Shiroe);
- stolarz;
- szef kuchni (np. Nyanta);
- wytwórca pieczęci.

Profesje polegające na odgrywaniu roli:
- księgowy;
- asystent;
- kurier;
- wędkarz;
- pokojówka (np. Serara);
- lekarz;
- berserker;
- hodowca bydła mlecznego;
- wróżbita;
- myśliwy;
- tropiciel (np. Akatsuki);
- treser;
- kamerdyner;
- tancerz;
- żniwiarz;
- rycerz;
- kurtyzana;
- księżniczka różanego ogrodu;
- nieumarły łowca;
- uczeń;
- rolnik;
- zielarz;
- kupiec;
- naukowiec;
- wampir;
- arystokrata;
- sprzątacz;
- pan feudalny;
- płatny zabójca;
- pionier;
- kapelan.



Artykuł przygotował Oozora z naszej grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia.

Dodano: 08.11.2013





comments powered by Disqus

↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, druga seria, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Kenja no Mago, No game no life, Odrodzony jako slime, Plunderer, Shinchou no Yuusha, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Noriagari.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.